Inaugural Edition for NACCS- Tejas FOCO 2015
Written by Librotraficante Rebelené
Last time I saw Librotraficante Lilo in New York, I shared with her and High Tech Aztec that I was producing a multi-media visual poem and was very excited about it. “You know, that poem. The Mango Poem?” she turned to me and said, “Chic@, everyone in Houston has heard that poem!” If you have ever seen me perform, you’ve probably heard it (if only because it’s the only one I know by memory), maybe it’s your favorite. There is definitely something special about it. I wrote it to impress another poet but over time, it evolved to be my signature poem and really the only one I perform for free or outside of special events.
It gets me laid. Every. Single. Time. Femme, male or third spirit, it’s the swan song you hear before you go down. The Mango Poem is powerful. The Mango Poem is sex, love and redemption. These days I sing it to myself, and producing this mini film has been a journey of self-discovery. It has helped me heal from trauma. I’m a survivor of too much that I care not speak of now. But please, don’t worry about me.
Today, The Mango Poem is an ode to the original Mango, Lorna Dee Cervantes. I say this to everyone: Lorna Dee is the most hard core poet I have ever met! She is also a survivor, a free spirit, one who loves and gives hard. Too much sometimes, but it’s ok. Because she is a genius and grace incarnate who is always at the right place at the right time, and that is a gift not given to many. It is unfortunate that culture workers are not given the credit, the money or the security that they deserve. It’s twice as hard when you’re a person of color and double that when you are born a womyn. You can thank the white patriarchy for this, but also the “crabs in a bucket” mentality engrained in Xican@ and colonized people’s culture. And we don’t help each other. It’s a shame generations don’t talk to each other enough because, transformations and revolutions occur when do.
Lorna and I are elated to announce our cosmic/karmic/business partnership. Our sole purpose is to revitalize Mango Publications. With an address in New York City, a soul in Aztlan and a mind in Berkeley. We’re bringing Mango back in three parts: The First is this column, in The Librotraficante Times, the movement that brought us together. The Second, is the online component of Mango, which I envision to be a cradle of feminism’s burgeoning fourth wave and to bring the visions, concerns and stories of the NEW Xican@, Nican Tlaca, Latin@ that so desperately needs to see herself represented. Our beauty, soul, brain, and cunt.
The Third part, is Mango’s Heritage. The part that honors Mango’s beginnings and its righteous place in history. What Lorna brought forth from the ground up, and started in 1976, Fourth of July. Independence Day. Let’s bring back vintage Dagoberto Gilb, Sandra’s “Bad Boys” and other gems that new audiences and fans can both enjoy! And let’s get money for them, let’s not let our poets starve to death. It happens too often, and I’m afraid it could even happen to me. Ni Un@ Más! Ya me canse!
And well, to read more, learn more and do more, don’t miss a single issue of the Librotraficante Times and bookmark Rebelene.com on your internet browser. Until then, a swan song. For Me, for You, WE. The fruit. The seed. The Peel. The Poem.